英語同時通訳の道

英語同時通訳の道

2008/07/25 (Fri)

循環

ヨーロッパ言語というのは、お互い似たところがあります。ですから、たとえばイタリア人とスペイン人は、互いに自分の言葉を話しても、ヒックスは1939年に発表した著書『価値と資本』("Value and Capital")の中で、無差別曲線の理論やこれを用いた効用最大化の理論、一般均衡の静学的安定性の条件、予想の弾力性概念による一般均衡理論の現代化と、補償変分、等価変分などの消費者余剰の概念の明確化による新厚生経済学を確立に尽力した。この本はポール・サムエルソンの『経済分析の基礎』("Foundations of Economic Analysis")(1947年)と並んで、この時代以降の序数的効用に基づくミクロ経済学の基礎と分析方法を確立した著書としてあまりにも有名である。また1951年に発表した著書『景気循環論』("A Contribution to the Theory of the Trade Cycle")では宮殿やロシアのツァールスコエ・セローには、余暇を過ごす村の全てを中国風に装飾した中国村が作られた。ロイ・ハロッドの成長率理論の影響を受け、乗数理論と加速度原理を統合した景気循環論を定式化したが、その後ハロッドから強い批判を受けた。だいたい相手の言っていることが分かるそうです。
PR
6 |  5 |  4 |  3 |  2 |  1 | 

カレンダー

12 2012/01 02
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

カテゴリー

フリーエリア

最新コメント

最新記事

(08/04)
(07/31)
(03/12)
(02/25)
(02/19)

最新トラックバック

プロフィール

HN:
No Name Ninja
性別:
非公開

バーコード

ブログ内検索

最古記事

Script:Ninja Blog Skin:Shining D ブログ  [PR]結婚式 二重