英語同時通訳の道
英語同時通訳の道
限定
英語は言語としては論理的で、文法規則に例外が少ない言語です。当初は内部統制の対象は「社内統制のシステム全体」とされていたが、SECが新規則公示の際に開いた公聴会で404条への批判が相次いだため、最終規則で解釈の大幅な変更を行い、SOX法における内部統制は「財務統制に関する内部統制」に限定された。とはいえ、財務状況・経営成績を適正に表示するためには、基礎となる各データ(売上に関する項目であれば商品、数量、納品日など)が全て適正でなければならず、時代は下ってソ連にゴルバチョフが登場して、ペレストロイカ政策を進んだ。
<お勧めサイトう>
スーパーエルマー 理論
スーパーエルマー 学習法
大学受験 長文
英語 教材
TOEIC 満点
VOA
CBS
<お勧めサイトう>
スーパーエルマー 理論
スーパーエルマー 学習法
大学受験 長文
英語 教材
TOEIC 満点
VOA
CBS
PR
号泣
英語表現は、日本語表現に比べて明晰かつ論理的で、明確さを好むところがあります。しかし、何でもかんでもはっきり言えばいいかというと、そういうものでもなく、英語でも微妙な話をするときは婉曲表現などを多用しながら話をします。上院での指名承認は当初難航が予想されたが、エドワード・ケネディ上院議員が呼びかけた審議妨害は同調者が広がらず、上院・司法委員会での公聴会では民主党議員の追及にマーサ夫人が号泣する一幕が見られた。2006年1月24日の司法委員会で採決が行われ、共和党議員全員が賛成、民主党議員全員が反対し、10対8で承認。舞台はその後、本会議に移り、1月31日の採決でベン・ネルソン上院議員ら一部・民主党議員が同調し58対42でアリートは最高裁判事に正式に承認された。これらに加え、MRO は1999年に大気圏突入に失敗して行方不明となったマーズ・ポーラー・ランダーと、さらに同じく2003年に行方不明となったヨーロッパのビーグル2地上探査機を探し出す任務も与えられました。
D TOEIC 単語
トーイック
日常 英会話
英会話
ニューズウィーク
TOEIC
D TOEIC 単語
トーイック
日常 英会話
英会話
ニューズウィーク
TOEIC
マレー
英語の単語を良く調べてみると、ラテン語系のものと、ゲルマン語系のものの両方が混じっていることが良く分かります。語源から単語を覚えていくのも一つの方法ですね。1930年代のマレーとフォン・ノイマンのフォン・ノイマン環に関する一連の論文や、1940年代のゲルファントとナイマークによるC*-環に関する研究が作用素環論の始まりだといわれています。可換環と局所コンパクト空間の圏の同値性を与えるゲルファント・ナイマークの定理はアレクサンドル・グロタンディークによるスキームの概念にも影響を与えています。1970年代に駆使してコンヌが III 型フォン・ノイマン環の分類をほぼ完成させた。
<お勧めブログ>
TOEIC 講座
SIM
大学受験 英語
TOEIC 攻略
英会話 教材
ビアンカ
<お勧めブログ>
TOEIC 講座
SIM
大学受験 英語
TOEIC 攻略
英会話 教材
ビアンカ
Words & Phrases 18
◆with the London-based International Institute for Strategic Studies.
International Institute for Strategic Studies=《英》国際戦略研究所【略】
IISS
*1958年、英国で設立された世界有数の軍事シンクタンク。
【URL】http://www.iiss.org/
◆that relate, really, to
thatはdifficultiesを先行詞とする関係代名詞。
relate to〜 = 〜に関係する
◆what kind of a payload it can carry over what distance?
payload =(ミサイルや魚雷などの)弾頭の爆発物
*弾頭に搭載される爆発物。核兵器なら、核弾頭となる。 ミサイルを遠方に飛
ばすためには弾頭重量を減らさなくてはならない。現在のところ、北朝鮮は核爆
弾2〜3個分の核物質を持っているとされているが、テポドンの弾頭に詰めるサイ
ズの小型核兵器を開発した可能性は非常に低い。とくに核の起爆装置や、その小
型化には、かなり高度な技術が必要であり、北朝鮮は核実験さえ行っていないた
め、そのような技術は持っていないとの見方が有力である。
◆that would allow it to produce a miniaturized warhead
thatはtechnologiesを先行詞とする関係代名詞。
it = North Korea
warhead = 弾頭
International Institute for Strategic Studies=《英》国際戦略研究所【略】
IISS
*1958年、英国で設立された世界有数の軍事シンクタンク。
【URL】http://www.iiss.org/
◆that relate, really, to
thatはdifficultiesを先行詞とする関係代名詞。
relate to〜 = 〜に関係する
◆what kind of a payload it can carry over what distance?
payload =(ミサイルや魚雷などの)弾頭の爆発物
*弾頭に搭載される爆発物。核兵器なら、核弾頭となる。 ミサイルを遠方に飛
ばすためには弾頭重量を減らさなくてはならない。現在のところ、北朝鮮は核爆
弾2〜3個分の核物質を持っているとされているが、テポドンの弾頭に詰めるサイ
ズの小型核兵器を開発した可能性は非常に低い。とくに核の起爆装置や、その小
型化には、かなり高度な技術が必要であり、北朝鮮は核実験さえ行っていないた
め、そのような技術は持っていないとの見方が有力である。
◆that would allow it to produce a miniaturized warhead
thatはtechnologiesを先行詞とする関係代名詞。
it = North Korea
warhead = 弾頭
Words & Phrases 741
◆they only have enough money
enough は「十分な」の意だが、only があるので、「なんとか足りる、辛うじて
出来る」の意になる。
◆to get by
get by =(困難に打ち勝って)生き残る、何とか暮らす
◆"We're just living
on God's love,
live on~=~ を糧として生きる
◆and the love of the people of Atlanta.
=and living on the love of the people of Atlanta
◆A lot of luck and a lot of prayer.
=We're living on a lot of luck and a lot of prayer
prayer=祈り
◆That's it."
That's it=ただそれだけだ、それで終わりだ
◆In the lobby, between donated meals,
donate=寄付する、提供する
◆showing
TV news reports にかかる形容詞的用法の現在分詞。
◆that her neighborhood was flooded.
be flooded=浸水する、水没する
<お役立ちリンクC> TOEIC リスニング 英語 リスニング リスニング 英会話 教材 長文 読解 TOEIC 900 ビジネス 英語 多聴
enough は「十分な」の意だが、only があるので、「なんとか足りる、辛うじて
出来る」の意になる。
◆to get by
get by =(困難に打ち勝って)生き残る、何とか暮らす
◆"We're just living
on God's love,
live on~=~ を糧として生きる
◆and the love of the people of Atlanta.
=and living on the love of the people of Atlanta
◆A lot of luck and a lot of prayer.
=We're living on a lot of luck and a lot of prayer
prayer=祈り
◆That's it."
That's it=ただそれだけだ、それで終わりだ
◆In the lobby, between donated meals,
donate=寄付する、提供する
◆showing
TV news reports にかかる形容詞的用法の現在分詞。
◆that her neighborhood was flooded.
be flooded=浸水する、水没する
<お役立ちリンクC> TOEIC リスニング 英語 リスニング リスニング 英会話 教材 長文 読解 TOEIC 900 ビジネス 英語 多聴
米国の在宅勤務者
本日の語句です。
◆It's worth it
It = 仮主語。真主語はto不定詞。
◆often in rage-inducing traffic.
induce = ~を生じさせる、引き起こす。「激怒を引き起こす交通量」つまり渋滞に巻き込まれるということ。交通渋滞緩和も在宅勤務を推進する理由のひとつ。米国の在宅勤務者がオフィス通勤を止めたことで、ガソリン代を1年あたり約1,000ドル節約でき、6,000ポンド以上二酸化炭素の排出を抑えることができているという報告もある。
◆on office politics and chit-chat.
office politics = 会社[職場]での処世術[人間関係]、社内の駆け引き
◆to spend with their families.
quality timeを修飾する形容詞的用法のto不定詞。
◆what with a husband or wife, an elderly parent, or the family dogs under foot.
what with ~ = ~などの理由で、一つには。What with spending too much time with ~.
と補って考えるとよい。あまりにも長時間家族と過ごす在宅勤務者がいるため、企業は次文にあるようなことを求めている。
family dog = 飼い犬
<お役立ちリンクA>
TOEIC
TOEIC 教材
TOEIC 講座
初級 英会話
英語 長文
TOEIC スコアアップ
TOEIC IP
新TOEIC
◆It's worth it
It = 仮主語。真主語はto不定詞。
◆often in rage-inducing traffic.
induce = ~を生じさせる、引き起こす。「激怒を引き起こす交通量」つまり渋滞に巻き込まれるということ。交通渋滞緩和も在宅勤務を推進する理由のひとつ。米国の在宅勤務者がオフィス通勤を止めたことで、ガソリン代を1年あたり約1,000ドル節約でき、6,000ポンド以上二酸化炭素の排出を抑えることができているという報告もある。
◆on office politics and chit-chat.
office politics = 会社[職場]での処世術[人間関係]、社内の駆け引き
◆to spend with their families.
quality timeを修飾する形容詞的用法のto不定詞。
◆what with a husband or wife, an elderly parent, or the family dogs under foot.
what with ~ = ~などの理由で、一つには。What with spending too much time with ~.
と補って考えるとよい。あまりにも長時間家族と過ごす在宅勤務者がいるため、企業は次文にあるようなことを求めている。
family dog = 飼い犬
<お役立ちリンクA>
TOEIC
TOEIC 教材
TOEIC 講座
初級 英会話
英語 長文
TOEIC スコアアップ
TOEIC IP
新TOEIC
学生映画製作者
because usually a filmmaker will get more recognition overseas first
たいていの場合、映画製作者はまず海外でよりよく認知され
and then they will get the embrace
そしてそれから彼らは認められるんですから
by their own local people."
自分の国の人々に。」
Like the Singaporean director,
このシンガポールの監督のように、
filmmakers from China are increasingly focusing
中国の映画製作者はますます的を絞っています
on contemporary stories.
現代の物語に。
Two short movies
2本の短編映画が
<お役立ちリンクB> TOEIC 対策 TOEIC 勉強法 TOEIC 満点 SIM 大学受験 英語 英語 長文 読解 TOEIC 文法 TOEIC 攻略
たいていの場合、映画製作者はまず海外でよりよく認知され
and then they will get the embrace
そしてそれから彼らは認められるんですから
by their own local people."
自分の国の人々に。」
Like the Singaporean director,
このシンガポールの監督のように、
filmmakers from China are increasingly focusing
中国の映画製作者はますます的を絞っています
on contemporary stories.
現代の物語に。
Two short movies
2本の短編映画が
<お役立ちリンクB> TOEIC 対策 TOEIC 勉強法 TOEIC 満点 SIM 大学受験 英語 英語 長文 読解 TOEIC 文法 TOEIC 攻略
Words & Phrases 45
◆from the engine, rear axle, suspension bits and transmission.
bits = 部分、断片
◆And it's actually built by Karmann in Germany.
Karmann =ドイツの自動車メーカー。コーチビルダーと呼ばれ、大手自動車
メーカーの車を公式に改造して発売してる。
◆The little Chrysler coupe is a distinctly American design
The little Chrysler coupe は 定冠詞theがついているのでCrossfireを指
していることがわかる。
coupe = 2ドアの乗用車
distinctly = 際立って、疑いようもなく
◆More for Chrysler's input than Mercedes.
input =ここではCrossfire製作にあたっての技術投入を指す。
わんこがいる暮らし ももくりさんねん 犬のしつけなどペットの飼いかた tRes-iQus あやねの記録 最新パチスロ攻略法の情報 まいの部屋 健康食品がたくさんあります 地域ブランド・イントロダクション 板の1日 TOEIC 講座 トーイック 英会話 教材
bits = 部分、断片
◆And it's actually built by Karmann in Germany.
Karmann =ドイツの自動車メーカー。コーチビルダーと呼ばれ、大手自動車
メーカーの車を公式に改造して発売してる。
◆The little Chrysler coupe is a distinctly American design
The little Chrysler coupe は 定冠詞theがついているのでCrossfireを指
していることがわかる。
coupe = 2ドアの乗用車
distinctly = 際立って、疑いようもなく
◆More for Chrysler's input than Mercedes.
input =ここではCrossfire製作にあたっての技術投入を指す。
わんこがいる暮らし ももくりさんねん 犬のしつけなどペットの飼いかた tRes-iQus あやねの記録 最新パチスロ攻略法の情報 まいの部屋 健康食品がたくさんあります 地域ブランド・イントロダクション 板の1日 TOEIC 講座 トーイック 英会話 教材
中東問題に
本日のフレーズ訳です。
Mr. Blair has promised to focus on the Middle East
ブレア首相は約束してきました、中東問題に重点的に取り組むことを
during his remaining months in office.
在任期間の残り数カ月の間。
In a speech earlier this week,
今週初めの演説で、
he repeated calls for a "whole Middle East strategy,"
首相は呼びかけを繰り返しました、「包括的中東戦略」を求める、
which focuses first and foremost on resolving the Israeli-Palestinian conflict.
それはなによりも重点をおきます、イスラエル・パレスチナ紛争解決に。
That, the prime minister believes, will relieve "pressure points" elsewhere
首相は確信しています、それは他の「プレッシャー・ポイント」も救済すると
and will help stabilize the situation in Iraq and Afghanistan
そしてイラク・アフガニスタン両国の情勢安定化に役立つと
and prove more effective
また今以上に効果があることを証明すると
in countering terrorism on a global scale.
世界規模のテロとの闘いで。
<お役立ちリンク>
わんこがいる暮らし
ももくりさんねん
犬のしつけなどペットの飼いかた
tRes-iQus
あやねの記録
最新パチスロ攻略法の情報
まいの部屋
健康食品がたくさんあります
地域ブランド・イントロダクション
板の1日
英会話 教材
トーイック
TOEIC 講座
Mr. Blair has promised to focus on the Middle East
ブレア首相は約束してきました、中東問題に重点的に取り組むことを
during his remaining months in office.
在任期間の残り数カ月の間。
In a speech earlier this week,
今週初めの演説で、
he repeated calls for a "whole Middle East strategy,"
首相は呼びかけを繰り返しました、「包括的中東戦略」を求める、
which focuses first and foremost on resolving the Israeli-Palestinian conflict.
それはなによりも重点をおきます、イスラエル・パレスチナ紛争解決に。
That, the prime minister believes, will relieve "pressure points" elsewhere
首相は確信しています、それは他の「プレッシャー・ポイント」も救済すると
and will help stabilize the situation in Iraq and Afghanistan
そしてイラク・アフガニスタン両国の情勢安定化に役立つと
and prove more effective
また今以上に効果があることを証明すると
in countering terrorism on a global scale.
世界規模のテロとの闘いで。
<お役立ちリンク>
わんこがいる暮らし
ももくりさんねん
犬のしつけなどペットの飼いかた
tRes-iQus
あやねの記録
最新パチスロ攻略法の情報
まいの部屋
健康食品がたくさんあります
地域ブランド・イントロダクション
板の1日
英会話 教材
トーイック
TOEIC 講座
外部リンク
外部リンク
ウィキメディア・コモンズ
ウィキメディア・コモンズには、ワシントン州 に関連するカテゴリがあります。
* ワシントン州 - ウィキトラベル
* State of Washington(英語版)
* Washington State Tourism(英語版)
* 在シアトル日本国総領事館(日本語版、英語版)
* シアトル日本商工会
* ワシントン州日米協会(英語版)
中華人民共和国(ちゅうかじんみんきょうわこく)は、1949年に中国共産党によって建国された社会主義国家。東アジアのユーラシア大陸東岸に位置し、その国土の大陸部は、「中国大陸」とも呼ばれる。首都は北京市。
<お役立ちリンク> プリザードフラワー 僕らで目指そう!ネットで月収100万円目指すためのブログ☆ ハードディスクのレスキュー部隊出動!! じゃんけんTOEIC あやののblog 中古パソコンの選び方 育児ノイローゼにならないための育児応援マニュアル 僕のトナリ Let'sぺらぺらフランス語 「リウマチ」から開放できる方法あります!! スーパーエルマー 英会話 教材 リスニング
ウィキメディア・コモンズ
ウィキメディア・コモンズには、ワシントン州 に関連するカテゴリがあります。
* ワシントン州 - ウィキトラベル
* State of Washington(英語版)
* Washington State Tourism(英語版)
* 在シアトル日本国総領事館(日本語版、英語版)
* シアトル日本商工会
* ワシントン州日米協会(英語版)
中華人民共和国(ちゅうかじんみんきょうわこく)は、1949年に中国共産党によって建国された社会主義国家。東アジアのユーラシア大陸東岸に位置し、その国土の大陸部は、「中国大陸」とも呼ばれる。首都は北京市。
<お役立ちリンク> プリザードフラワー 僕らで目指そう!ネットで月収100万円目指すためのブログ☆ ハードディスクのレスキュー部隊出動!! じゃんけんTOEIC あやののblog 中古パソコンの選び方 育児ノイローゼにならないための育児応援マニュアル 僕のトナリ Let'sぺらぺらフランス語 「リウマチ」から開放できる方法あります!! スーパーエルマー 英会話 教材 リスニング
妥当性
なんでもそうですが、英語の勉強も楽しんでやることが大事ですね。法の抵触を解決する法であるため、抵触法 (Kollisionsrecht) ともいう。英米法では、後述の準国際私法をも含む概念として把握されることもあり、法の抵触 (conflict of laws) と呼ばれることもある。「国際私法」という名称は、ジョセフ・ストーリ (Joseph Story) がその著書である『法の抵触註解 (Commentaries on the Conflict of Laws) 』(1834年)において private international law という用語を使用したことに由来するとされ、ドイツ語の internationales Privatrecht もフランス語の droit international prive も同様と考えられています。もっとも、この「国際私法」という名称は、国際法の一種というイメージがつきまとうこと、「抵触法」という名称は、(法律の効力が及ぶ範囲を問題とするのではなく、)問題となる私法的法律関係の本拠を探求するのが国際私法(抵触法)の役割とするのが現在の支配的な見解であることから、いずれの名称に対してもを欠くとの批判がされており、これらの名称に代わる用語も提唱されています。
納豆
本日の語句です。
◆or chowder brimming with tofu
chowder = ハマグリなど魚介類と野菜と牛乳で煮込んだ濃いスープ。
◆- that is to say, fermented soybean curd.
that is to say = すなわち、換言すると、明確には[言えば]。tofu を説明している。
fermented soybean = 納豆 cf. fermented soybean paste = 味噌
soybean curd = 豆腐
curd =《食》凝乳、凝乳状の食品(液体(動物のミルク、豆乳)を凝固させたもの)。
◆at such culinary interpretations.
culinary interpretation = 料理の解釈、通訳。つまり海外の料理を日本風に変えること。
◆just as they successfully did
do with ~ = 〈人・物・事〉を扱う、処理する。「~をうまく処理した」とはここでは「自動車技術などをうまく日本人向きに改良した」ということ。
◆However, Foreign Ministry spokesman, Tomohiko Taniguchi,
Foreign Ministry = 外務省
Tomohiko Taniguchi = 谷口智彦外務副報道官。外国プレス向け会見などを行うほか、日本のPRを担当する広報文化交流部の参事官(報道・広報担当)を兼務する。前職はジャーナリスト。
<お役立ちブログ>
人生体当たり
通信制高校とは? 大学高校中学入試受験予備校専門
教育・福祉をあなたに捧げます
東急東横線の不動産物件情報
小学校教育への思い
パームビーチの朝焼け
TOEIC秘密の学習法
日曜日の英会話
バシッと決めるTOEIC
何が何でも英会話!
TOEIC 対策
TOEIC 攻略
教育訓練給付金
◆or chowder brimming with tofu
chowder = ハマグリなど魚介類と野菜と牛乳で煮込んだ濃いスープ。
◆- that is to say, fermented soybean curd.
that is to say = すなわち、換言すると、明確には[言えば]。tofu を説明している。
fermented soybean = 納豆 cf. fermented soybean paste = 味噌
soybean curd = 豆腐
curd =《食》凝乳、凝乳状の食品(液体(動物のミルク、豆乳)を凝固させたもの)。
◆at such culinary interpretations.
culinary interpretation = 料理の解釈、通訳。つまり海外の料理を日本風に変えること。
◆just as they successfully did
do with ~ = 〈人・物・事〉を扱う、処理する。「~をうまく処理した」とはここでは「自動車技術などをうまく日本人向きに改良した」ということ。
◆However, Foreign Ministry spokesman, Tomohiko Taniguchi,
Foreign Ministry = 外務省
Tomohiko Taniguchi = 谷口智彦外務副報道官。外国プレス向け会見などを行うほか、日本のPRを担当する広報文化交流部の参事官(報道・広報担当)を兼務する。前職はジャーナリスト。
<お役立ちブログ>
人生体当たり
通信制高校とは? 大学高校中学入試受験予備校専門
教育・福祉をあなたに捧げます
東急東横線の不動産物件情報
小学校教育への思い
パームビーチの朝焼け
TOEIC秘密の学習法
日曜日の英会話
バシッと決めるTOEIC
何が何でも英会話!
TOEIC 対策
TOEIC 攻略
教育訓練給付金
ターゲット
時間がない忙しい人の英語学習の方法の一つとして、多聴多読というのが挙げられます。とにかく多くの英語を読み、聴くのです。分からないところは飛ばし、どんどん新しい素材を消化していきます。一方、過去にやった素材をやり直したり、辞書をじっくり引いたりすることも、ときには必要です。C2を分解してC2aとC2bに分け、C4bとC2aは古典経路と同じく、結合してC3転換酵素を形成します。フィコリンはMBLに相同でMASPを介して同様な機能を果たす。無脊椎動物では適応免疫系はないのでフィコリンが幅を利かせており、病原体識別分子がないということを埋め合わせするように広範囲の結合特性をもっています。補体系は宿主細胞にきわめて強力な傷害作用を与える可能性があります。このことは活性化が強力に制御されていることを意味します。補体系は補体制御タンパク質によって制御されています。これらは血液の血漿に補体タンパク質以上に高濃度で含まれており、補体阻害タンパク質の中には、細胞が補体のターゲットとならないよう、その表面膜上に存在するものもあります。CD59がその例です。これはMAC形成時にC9の重合を阻害します。
注目を浴びる
本日のフレーズ訳です。
The truth is, Karnazes probably could run a few more marathons today.
実際、Karnazes氏はたぶん、あといくつかマラソンを走れるでしょう、きょう。
Since throwing himself into the world of ultra-distance running back in 1993,
ウルトラマラソンの世界に身を投じるようになって以来、1993年に、
he's made a name for himself in the sport
彼はこのスポーツで有名になりました
with a bestselling book and a list of high-profile accomplishments.
ベストセラー本と、注目を浴びる数々の記録で。
He once ran for three straight days and nights,
彼はかつて3日間昼夜連続で走ったことがあります、
forsaking sleep to complete a 563 kilometer trip
寝る間も惜しんで、563キロを完走するために
around the San Francisco Bay Area.
サンフランシスコ・ベイ・エリアの周囲を。
<お役立ちリンク>
TOEICリスニング入門
日曜日の英会話
ブリストルの夕べ
バシッと決めるTOEIC
英語学習辞書の使い方
何が何でも英会話!
ファイト一発!TOEIC
英語同時通訳の道
のんびり英会話
英語リスニングを極める
TOEIC 講座
英語 長文
ニューズウィーク
The truth is, Karnazes probably could run a few more marathons today.
実際、Karnazes氏はたぶん、あといくつかマラソンを走れるでしょう、きょう。
Since throwing himself into the world of ultra-distance running back in 1993,
ウルトラマラソンの世界に身を投じるようになって以来、1993年に、
he's made a name for himself in the sport
彼はこのスポーツで有名になりました
with a bestselling book and a list of high-profile accomplishments.
ベストセラー本と、注目を浴びる数々の記録で。
He once ran for three straight days and nights,
彼はかつて3日間昼夜連続で走ったことがあります、
forsaking sleep to complete a 563 kilometer trip
寝る間も惜しんで、563キロを完走するために
around the San Francisco Bay Area.
サンフランシスコ・ベイ・エリアの周囲を。
<お役立ちリンク>
TOEICリスニング入門
日曜日の英会話
ブリストルの夕べ
バシッと決めるTOEIC
英語学習辞書の使い方
何が何でも英会話!
ファイト一発!TOEIC
英語同時通訳の道
のんびり英会話
英語リスニングを極める
TOEIC 講座
英語 長文
ニューズウィーク
ガソリンを大量販売
Big, modern stations have none of these worries.
最新式の大型ガソリン・スタンドはこうした心配はひとつもありません。
They sell gas in such volume,
彼らはガソリンを大量販売し、
and make enough profit,
十分な利益を上げているので、
that their pumps can click up and up
彼らの給油ポンプはカチャカチャと価格を上げていくことが可能です
to almost ten dollars per gallon,
1ガロンあたり10ドル近くまで、
if need be.
必要なら。
Of course, a price that high for gasoline
もちろん、そんなに高いガソリン価格は
could never happen, right?
ありえませんが、そうですよね?
循環
ヨーロッパ言語というのは、お互い似たところがあります。ですから、たとえばイタリア人とスペイン人は、互いに自分の言葉を話しても、ヒックスは1939年に発表した著書『価値と資本』("Value and Capital")の中で、無差別曲線の理論やこれを用いた効用最大化の理論、一般均衡の静学的安定性の条件、予想の弾力性概念による一般均衡理論の現代化と、補償変分、等価変分などの消費者余剰の概念の明確化による新厚生経済学を確立に尽力した。この本はポール・サムエルソンの『経済分析の基礎』("Foundations of Economic Analysis")(1947年)と並んで、この時代以降の序数的効用に基づくミクロ経済学の基礎と分析方法を確立した著書としてあまりにも有名である。また1951年に発表した著書『景気循環論』("A Contribution to the Theory of the Trade Cycle")では宮殿やロシアのツァールスコエ・セローには、余暇を過ごす村の全てを中国風に装飾した中国村が作られた。ロイ・ハロッドの成長率理論の影響を受け、乗数理論と加速度原理を統合した景気循環論を定式化したが、その後ハロッドから強い批判を受けた。だいたい相手の言っていることが分かるそうです。